logo
报名入口 报名入口 免考规定 免考规定 专业查询 专业查询 考区电话 考区电话 学位申请 学位申请
man咨询电话:15755063059
微信群微信群| 公众号公众号| 在线客服
福建自考系统: 2024年4月福建自考报名系统 福建自考成绩查询系统 4月福建自考准考证打印系统 福建自考培训报名入口
地区自考: 福州 莆田 厦门 漳州 泉州 三明 南平 龙岩 宁德 更多>>

您现在的位置:

福建自考网>自考资料 >

2020年8月福建自考《英语二》课文翻译:狗的赞歌

时间:2020-06-10 14:31:51 作者:储老师

公共课是福建自考所有专业都必须要考的学科,其中的《英语二》对于大多数考生来说都是是比较难学习和通过的科目,考生需要从单词和课文出发,了解《英语二》每个单元的课文,慢慢的积累和培养自己的语感,对于自考复习是很有帮助的。福建自考网小编整理了英语二的课文和课文翻译,在这里和大家分享一下。
2020年8月福建自考《英语二》课文翻译:狗的赞歌

A Tribute to the Dog

The best friend a man has in this world may turn against him and become his enemy. His son or daughter whom he has reared with loving care may prove ungrateful. Those who are nearest and dearest to us, those whom we trust with our happiness and our good name, may become traitors to their faith.

狗的赞歌

在这个世上一个人最好的朋友也可能与他反目成仇,他呕心养育的儿女也可能对他忘恩负义。那些我们最亲近的人,那些我们以幸福和名誉信任的人,也可能背叛他们的忠诚。

The money that a man has he may lose. It flies away from him, perhaps when he needs it most. A man's reputation may be sacrificed in a moment of ill-considered action. The people who are prone to fall on their knees to do us honor when success is with us may be the first to throw the stone of malice when failure settles its cloud upon our heads. The one absolute, unselfish friend a man may have in this selfish world, the one that never deserts him, the one that never proves ungrateful or treacherous, is his dog.

一个人所拥有的财富也可能失去。它可能在最被需要时随风而逝,名声也可能因一念之

差而损毁殆尽。当我们功成名就,一些人卑躬屈膝,极力讨好;当失败的阴云笼罩在我们的头顶,那些人又可能最先对我们落井下石。而一个人在这充满私欲的世界里的一个绝对无私的朋友,一个永不抛弃他的朋友,一个绝不忘恩负义与背信弃义的朋友,则是他的狗。

A man's dog stands by him in prosperity and in poverty, in health and in sickness. He will sleep on the cold ground when the wintry winds blow and the snow drives fiercely, if only he can be near his master's side. He will kiss the hand that has no food to offer. He will lick the sores and wounds that come in the encounter with the roughness of the world. He guards the sleep of his pauper(贫民)master as if (=as though)he were a prince.

一个人的狗无论其主人贫穷富贵,生老病死,都会和他站在一起,永不分离。只要能留在主人身边,它宁愿睡在冰冷的地上而不顾寒风凛冽,大雪纷飞。它会吻主人的手,哪怕主人手里没有一丁点食物;它会抚慰主人在艰难时世中遭遇的身心创伤;它也会如同护卫王子一般,守卫熟睡中潦倒的主人。

When all other friends desert, he remains. When riches take wings(飞走)and reputation falls to pieces, he is as constant(不变的) in his love as the sun in its journey through the heavens. If fortune drives the master forth, an outcast(被遗弃者)in the world, friendless and homeless, the faithful dog asks (for) no higher privilege than that of accompanying him to guard him against danger, to fight against his enemies. And when the last scene of all comes and death takes its master in its embrace and the body is laid away(=buried) in the cold ground, no matter if all other friends pursue their way, there, by his graveside will the noble dog be found, his head between his paws, his eyes sad but open in alert watchfulness, faithful and true even to death.

当所有的朋友都弃你而去时,它留了下来。当主人家财四散、名誉扫地,它对主人的忠诚热爱仍宛如日升日落,亘古不变。即使被好运拒之门外,没有朋友,无家可归,他那忠实的狗也会义无反顾地陪伴着他,与他共渡险境,同仇敌忾。如果他的生命被死神夺走,长眠于冰冷的地下,这时,哪怕所有的朋友都离他而去,在他墓旁,那忠诚的狗也会守在那里,将头伏在爪子上,睁开悲伤但充满警惕的双眼,直到死都依旧忠贞,寸步不离。

 

以上就是2020年8月福建自考《英语二》课文翻译:狗的赞歌的内容,考生如有不懂的自考问题可以关注福建自学考试官网公众号进行在线咨询。

福建自考2020年4月《00997电子商务安全导论》使用的什么教材?

声明:

(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

(二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。

福建自考考试日历

日历

距2024年10月福建自考考试

还有

自考报名时间:2月19日-3月1日

自考报名入口 准考证打印入口
微信公众号考生交流群
公众号

扫码关注公众号获取“报考咨询”及“免费资料”助力学习

交流群

扫码进入考生交流群获取“报考咨询”及“免费资料”助力学习

关注公众号

回复“免费资料”领取复习资料

微信公众号

微信公众号

微信公众号

微信交流群

<<点击收起

在线咨询

在线咨询

扫描二维码
扫描
二维码
反馈建议
反馈
建议
回到顶部
回到
顶部
APP下载
微信客服
微信交流群